-
1 нечем похвастаться
General subject: not much to boast of, have little to show (Four years later, prosecutors have little to show.)Универсальный русско-английский словарь > нечем похвастаться
-
2 нечем похвастаться
n -
3 niet veel soeps - нечем похвастаться
ncolloq. soepRussisch-Nederlands Universal Dictionary > niet veel soeps - нечем похвастаться
-
4 niet veel soeps - нечем похвастаться
ncolloq. soepDutch-russian dictionary > niet veel soeps - нечем похвастаться
-
5 нечем
мест. отриц. с неопр. щыIэпему нечем похвастаться ар зызфыщытхъужьын щыIэп -
6 похвастаться нечем
1) General subject: not much to boast of2) Diplomatic term: nothing to write home aboutУниверсальный русско-английский словарь > похвастаться нечем
-
7 Тут похвастаться нечем
advcolloq. Damit ist kein Staat zu machenУниверсальный русско-немецкий словарь > Тут похвастаться нечем
-
8 not much to boast of
-
9 not much to boast of
Общая лексика: нечем похвастать, нечем похвастаться, похвастать нечем, похвастаться нечем -
10 нечего
1. мест. рд. (дт. нечему, тв. нечем) (при предлогах отрицание отделяется: ни от кого и т. п.; см. ни II 2) (+ инф.) there is nothing (+ to inf.)нечему радоваться — there is no reason to rejoice, there is nothing to be happy about
ему, им и т. д. нечего делать, читать, нечем писать и т. д. — he has- they have- etc., nothing to do, to read, nothing to write with, etc.
ему, им и т. д. больше нечего сказать, добавить и т. п. — he has, they have, etc., no more to say, to add, etc.
2. предик. безл. (+ инф.; бесполезно) it's no use, it's no good (+ ger.); ( нет надобности) there is no need (+ to inf.)нечего разговаривать — it's no use, или no good, talking
нечего и говорить, что — it goes without saying that
(об этом) и думать нечего — it is out of the question, there can be no question of that
♢
нечего делать! — there is nothing to be done!; it can't be helped!; (при прош. вр.) there was nothing to be done!, it couldn't be helpedнечего сказать! — indeed!; well, I never (did)!
нечем похвастаться — there's nothing to be proud of; it's nothing to boast about
от нечего делать — to while away the time, for want of anything better to do
-
11 нечего I
мест. ( дт. нечему, тв. нечем, пр. не о чем) (+ инф.) there is nothing (+ to inf) ;
там ~ смотреть there`s nothing to be seen there;
there`s nothing worth seeing there;
мне ~ сказать вам I have* nothing to tell you;
мне ~ скрывать( от вас) I have* nothing to conceal( from you) ;
нам нечем похвастаться we have* nothing to boast of;
мне нечем писать I have* nothing to write with;
нечему радоваться! it`s nothing to rejoice about!;
тут нечему удивляться! there`s nothing surprising in it! делать ~! it can`t be helped;
~ делать, делать ~, придётся... there`s nothing for it but (+ to inf) ;
~ и говорить certainly, of course;
~ сказать, приятное положение! a fine mess, I must say;
от ~ делать having nothing better to do;
for want of something to do;
to while away the time.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нечего I
-
12 scialare
1. vtрасточать, растрачиватьscialare l'eredità — промотать наследствоquanto a intelligenza non ha certo da scialare разг. — что до ума, то он им и вовсе не блещет2. vi (a)1) ( in qc) щеголять, роскошествоватьscialare in pranzi — давать роскошные приёмы2) хвастаться, выставлять напоказc'è poco da scialare — нечем похвастаться, нечего показать•Syn:sperperare, spendacciare, scialacquare, dissipare, prodigare, profondere; far vita splendida, spendere da prodigo, godere, largheggiare, grandeggiareAnt:risparmiare, limitarsi, essere avaro / parsimonioso, lesinare, stiracchiare -
13 scialare
scialare 1. vt расточать, растрачивать scialare l'eredità -- промотать наследство quanto a intelligenza non ha certo da scialare fam -- что до ума, то он им и вовсе не блещет 2. vi (a) 1) (in qc) щеголять, роскошествовать scialare in abiti -- щеголять нарядами scialare in pranzi -- давать роскошные приемы 2) хвастаться (+ S), выставлять напоказ (+ A) c'è poco da scialare -- нечем похвастаться, нечего показать -
14 scialare
scialare 1. vt расточать, растрачивать scialare l'eredità — промотать наследство quanto a intelligenza non ha certo da scialare fam — что до ума, то он им и вовсе не блещет 2. vi (a) 1) ( in qc) щеголять, роскошествовать scialare in abiti — щеголять нарядами scialare in pranzi — давать роскошные приёмы 2) хвастаться (+ S), выставлять напоказ (+ A) c'è poco da scialare — нечем похвастаться, нечего показать -
15 have little to show
Общая лексика: нечем похвастаться (Four years later, prosecutors have little to show.) -
16 hurra
-
17 soep
суп; суп-пюре; похлёбка; это скользкое дело; постный суп; дрянной; никудышный; не ахти какой; суп с клёцками* * *v(m) -enсуп м* * *сущ.1) общ. многословие, суп, болтовня2) разг. de zaak is in de soep gelopen - все пошло прахом, niet veel soeps - нечем похвастаться -
18 il n'y a pas à pavoiser
гл.Французско-русский универсальный словарь > il n'y a pas à pavoiser
-
19 нечего
-
20 хвастаться
Глаголу хвастаться соответствуют английские boast и brag, которые могут взаимозаменяться в значении 'преувеличивать собственные достоинства, успехи и т. д.': он хвастался своей необычайной силой – he bragged of his unusual strength или he boasted of his unusual strength; он хвастался, что никто не сможет победить его в беге – he boasted that no one could beat him in running или he bragged that no one could beat him in running. В значении 'хвастаться – гордиться чем-л.' может употребляться только глагол boast: он хвастался успехами своей спортивной команды – he boasted of the success of his team. В выражении, эквивалентном русскому нечем похвастаться, также употребляется глагол boast: nothing (not much) to boast of.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > хвастаться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
похвастаться — аюсь, аешься; св. (нсв. хвастаться). Высказаться о себе или о чём л. относящемся к себе с хвастовством. П. обновками. П. перед гостями своими познаниями. П. своими детьми. Нечем п. кому л. Терпением не похвастаюсь (не отличаюсь терпением) … Энциклопедический словарь
похвастаться — аюсь, аешься; св. (нсв. хва/статься) Высказаться о себе или о чём л. относящемся к себе с хвастовством. Похва/статься обновками. Похва/статься перед гостями своими познаниями. Похва/статься своими детьми. Нечем похва/статься кому л. Терпением не… … Словарь многих выражений
Bathory — Bathory … Википедия
Сборная Того по футболу — Прозвища Les Eperviers (Ястребы) Конфедерация КАФ Федерация Федерация футбола Того Гл. тренер … Википедия
быть бесплодным — ▲ не иметь ↑ результат, деятельность бесплодность отсутствие желаемых результатов деятельности. бесплодный. бесплодно. безуспешность. безуспешный. безуспешно. битый час. терять (# время). потерять. псу под хвост. бездарно провести время. нечем… … Идеографический словарь русского языка
Москвич-412 — Москвич 412 … Википедия
ХВАСТАТЬСЯ — ХВАСТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. кем (чем). Высказываться с хвастовством о себе, о чём н. своём. Х. успехами. 2. с неопред. и с союзом «что». Самонадеянно обещать что н. сделать (прост.). Хвастается, что любого поборет. | совер. похвастаться … Толковый словарь Ожегова
Некрономикон — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Ямато (тип кораблей) — Линейные корабли типа «Ямато» 大和 (戦艦) «Ямато» на испытаниях. 1941 г. Основная информация Тип Линей … Википедия
Хьюман Райтс Вотч — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Поезд на Юму (фильм) — Поезд на Юму 3:10 to Yuma Жанр вестерн, боевик Режиссёр Джеймс Мэнголд Продюсер Стюарт М. Бессер Дикси Дж. Кэпп … Википедия